HOLIDAY HOURS: 12/24: 11:00 am -3:00 pm; 12/25: CLOSED; 12/31: 11:00 am - 3:00 pm; 1/1: CLOSED
-
Shop
- Back
- Shop
- Pre-Order Books
- New Releases
- Vintage Books
- Sale Books
- Children's
- Shop All
- Vintage Menus
- Risographs
- Aprons & Totes
- Moulds
- Gift Cards
- Americas
- Art & Design
- Asia & Oceania
- Europe
- Jewish
- Middle Eastern & African
- Baking & Sweets
- Drinks
- Food Writing
- Gardening & Preserving
- General & Ingredients
- Health
- Professional
- Technique
- Magazine
- About Us
- Upcoming Events
- Cookbook Club
-
Shop
- Pre-Order Books
- New Releases
- Vintage Books
- Sale Books
- Children's
- Shop All
- Vintage Menus
- Risographs
- Aprons & Totes
- Moulds
- Gift Cards
- Americas
- Art & Design
- Asia & Oceania
- Europe
- Jewish
- Middle Eastern & African
- Baking & Sweets
- Drinks
- Food Writing
- Gardening & Preserving
- General & Ingredients
- Health
- Professional
- Technique
- Magazine
- About Us
- Upcoming Events
- Cookbook Club
A Song of Frutas (Margarita Engle, Sara Palacios)
$17.99
/
From Pura Belpré Award–winning author Margarita Engle comes a lively, rhythmic picture book about a little girl visiting her grandfather who is a pregonero—a singing street vendor in Cuba—and helping him sell his frutas.
When we visit mi abuelo, I help him sell
frutas, singing the names of each fruit
as we walk, our footsteps like drumbeats,
our hands like maracas, shaking…
The little girl loves visiting her grandfather in Cuba and singing his special songs to sell all kinds of fruit: mango, limón, naranja, piña, and more! Even when they’re apart, grandfather and granddaughter can share rhymes between their countries like un abrazo—a hug—made of words carried on letters that soar across the distance like songbirds.
When we visit mi abuelo, I help him sell
frutas, singing the names of each fruit
as we walk, our footsteps like drumbeats,
our hands like maracas, shaking…
The little girl loves visiting her grandfather in Cuba and singing his special songs to sell all kinds of fruit: mango, limón, naranja, piña, and more! Even when they’re apart, grandfather and granddaughter can share rhymes between their countries like un abrazo—a hug—made of words carried on letters that soar across the distance like songbirds.